收藏
项目概况
Overview
宣桥镇雨污混接普查农污混接整改项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于*开通会员可解锁* 13:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Xuanqiao Town Rainwater and Sewage Mixed Connection Survey and Agricultural Sewage Mixed Connection Rectification Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before 26th 11 2025 at 13.00pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:31*开通会员可解锁*5138551-15276564
Project No.: 31*开通会员可解锁*5138551-15276564
项目名称:宣桥镇雨污混接普查农污混接整改项目
Project Name: Xuanqiao Town Rainwater and Sewage Mixed Connection Survey and Agricultural Sewage Mixed Connection Rectification Project
预算编号:1525-W14116434
Budget No.: 1525-W14116434
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*开通会员可解锁*元(国库资金:0元;自筹资金:*开通会员可解锁*元)
Budget Amount(Yuan): *开通会员可解锁*(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *开通会员可解锁* Yuan)
最高限价(元):包1-3616255.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3616255.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:宣桥镇雨污混接普查农污混接整改项目
Package Name: Xuanqiao Town Rainwater and Sewage Mixed Connection Survey and Agricultural Sewage Mixed Connection Rectification Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):*开通会员可解锁*.00
Budget Amount(Yuan): *开通会员可解锁*.00
简要规则描述:本项目主要涉及按照排水设计及工程技术要求对雨污混接普查中发现的17个系统中54个点位进行工程修复。确保排水通畅。
Brief Specification Description: This project primarily involves engineering repairs to 54 points within 17 systems discovered during the survey of mixed rainwater and sewage connections, in accordance with drainage design and engineering technical requirements, to ensure smooth drainage.
合同履约期限:180日历天。
The Contract Period: 180 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业、监狱企业、残疾人福利性单位发展。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: We will promote the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for the disabled.
(c)本项目的特定资格要求:(3)具有市政公用工程总承包资质三级及其以上资质,且具备有效的安全生产许可证;(4)投标人拟派项目经理须具有市政公用工程专业贰级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书; (5)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。(6)本项目专门面向中小企业采购;(7)本项目不接受组成联合体。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Possessing a third-level or higher qualification for general contracting of municipal public works, and having a valid safety production license; (4) The project manager proposed by the bidder must possess a registered construction engineer qualification of Grade II (or higher) in municipal public works, and have a valid safety production assessment certificate; (5) Suppliers that comply with the provisions of Article 17 of the "Guiding Opinions on Aligning with International High-Standard Economic and Trade Rules to Promote Government Procurement Reform in Pilot Areas" (Shanghai Financial Procurement [2024] No. 12) shall not participate in the procurement activities of this project. (6) This project is specifically targeted at procurement for small and medium-sized enterprises; (7) This project does not accept the formation of consortia.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:*开通会员可解锁*至*开通会员可解锁*,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 14th 11 2025 until 21th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Website
方式:网上获取
To Obtain: obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:*开通会员可解锁* 13:00(北京时间)
Deadline date submission: 26th 11 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇城南路168弄D座116室
Place: Room 116, Building D, Lane 168, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:*开通会员可解锁* 13:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 26th 11 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇城南路168弄D座116室
Place: Room 116, Building D, Lane 168, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved procurement quotas, and the measure for reserved procurement quotas is overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区宣桥镇人民政府
Name: People's Government of Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区宣桥镇沪南公路8888号
Address: No. 8888, Hunan Highway, Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:*开通会员可解锁*
Contact Information: *开通会员可解锁*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海浦东浩佳投资咨询有限公司
Name: Shanghai Pudong Haojia Investment Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区川图路300号31幢丙101室
Address: Room C101, Building 31, No. 300, Chuantu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:*开通会员可解锁*
Contact Information: *开通会员可解锁*
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 陈毅
Contact: Chen Yi
电 话:*开通会员可解锁*
Tel: *开通会员可解锁*
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.