城市支路二标段综合养护项目的竞争性磋商公告
竞蹉
发布时间:
2026-05-07
发布于
上海浦东新
收藏
公告内容
项目编号
立即查看
项目预算
立即查看
采购单位
立即查看
供应商
立即查看
采购代理
立即查看
公告详情
您当前为:【游客状态】,公告详情仅对登录用户开放,
登录/注册
后查看完整商机。全国免费咨询热线:400-888-7022

项目概况

Overview

城市支路二标段综合养护项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于*开通会员可解锁* 13:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Comprehensive Maintenance Project for Urban Branch Road Section 2 should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 19th 05 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:31*开通会员可解锁*5187624-15327799

Project No.: 31*开通会员可解锁*5187624-15327799

项目名称:城市支路二标段综合养护项目

Project Name: Comprehensive Maintenance Project for Urban Branch Road Section 2

预算编号:1526-10327282

Budget No.: 1526-10327282

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):*开通会员可解锁*元(国库资金:*开通会员可解锁*元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): *开通会员可解锁*(National Treasury Funds: *开通会员可解锁* Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-2776986.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2776986.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:川沙新镇城市支路二标段综合养护项目

Package Name: Comprehensive Maintenance Project for Urban Branch Road Section 2

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):*开通会员可解锁*.00

Budget Amount(Yuan): *开通会员可解锁*.00

简要规则描述:包括但不仅限于3条道路的路基、路面、桥梁、雨水排水设施、道路标志标线、防冲护栏、禁入栅等附属设施的扫保洁以及道路绿化管理养护与苗木补植等,保持相关设施处于良好的技术状态,实现管养路段各类设施安全良好、规范齐全、通(运)行状况良好。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准。

Brief Specification Description: Including but not limited to the sweeping and cleaning of the roadbed, pavement, bridges, rainwater drainage facilities, road signs and markings, anti-collision guardrails, no entry barriers and other ancillary facilities of the three roads, as well as the management and maintenance of road greening and the replanting of seedlings, etc., to maintain the relevant facilities in good technical condition, achieve the safe, standardized and complete operation of various facilities in the maintenance section, and ensure good traffic conditions. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions in the negotiation document.

合同履约期限:*开通会员可解锁*-*开通会员可解锁*

The Contract Period: June 1, 2026- May 31, 2027

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises)

(c)本项目的特定资格要求:(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。(4)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。(5)其他特定资格要求:无

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) The same person in charge of the unit or different suppliers with direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (4) Branches established by legal entities and obtaining business licenses to participate in government procurement activities shall be authorized by their legal entities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract. (5) Other specific qualification requirements: None

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间:*开通会员可解锁**开通会员可解锁*,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 07th 05 2026 until 13th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间:*开通会员可解锁* 13:30(北京时间)

Deadline date submission: 19th 05 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn)

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间:*开通会员可解锁* 13:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 19th 05 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(现场会议室:上海市浦东新区新德西路100弄7号地纬生活广场租售中心4楼4011会议室)

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(On site meeting room: Room 4011, 4th floor, Diwei Life Plaza Rental and Sales Center, No. 7 Lane 100, Xinde West Road, Pudong New Area, Shanghai)

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

响应文件开启所需材料:计算机等硬件设备、CA数字证书或电子营业执照

Required materials for opening response files: hardware devices such as computers, CA digital certificates, or electronic business licenses

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区川沙新镇人民政府

Name: People's Government of Chuansha New Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦东新区新川路540号

Address: No. 540, Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:*开通会员可解锁*

Contact Information: *开通会员可解锁*

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海社发项目管理服务有限公司

Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd

地 址:闵行区七莘路652号兴城商务广场A座305室

Address: Room 305, Building A, Xingcheng Business Plaza, 652 Qixin Road, Minhang District, Shanghai

联系方式:*开通会员可解锁**806/7

Contact Information: *开通会员可解锁**806/7

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 李佳莹、马峥

Contact: Li Jiaying, Ma Zheng

电 话:*开通会员可解锁**806/7

Tel: *开通会员可解锁**806/7

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

潜在客户预测
点击查看详情>
合作机会