收藏
项目概况
Overview
康桥镇2025年度拆违巡查辅助服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于*开通会员可解锁* 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Kangqiao Town 2025 Annual Illegal Construction Inspection Auxiliary Service Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 28th 09 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:31*开通会员可解锁*5123143-15258674
Project No.: 31*开通会员可解锁*5123143-15258674
项目名称:康桥镇2025年度拆违巡查辅助服务项目
Project Name: Kangqiao Town 2025 Annual Illegal Construction Inspection Auxiliary Service Project
预算编号:1525-W13615051
Budget No.: 1525-W13615051
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*开通会员可解锁*元(国库资金:0元;自筹资金:*开通会员可解锁*元)
Budget Amount(Yuan): *开通会员可解锁*(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *开通会员可解锁* Yuan)
最高限价(元):包1-3454365.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3454365.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:康桥镇2025年度拆违巡查辅助服务项目
Package Name: Kangqiao Town 2025 Annual Illegal Construction Inspection Auxiliary Service Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):*开通会员可解锁*.00
Budget Amount(Yuan): *开通会员可解锁*.00
简要规则描述:为进一步推进康桥镇违法建筑整治及无违村居创建工作,提升城市管理应急处置能力,本项目拟采购拆违巡查辅助服务,协助全时段、全方位对违法建筑进行严防严控。(具体内容及要求详见第三部分—采购需求)。
Brief Specification Description: In order to further promote the rectification of illegal buildings in Kangqiao Town and the creation of zero-violation villages and communities, and to enhance urban management emergency response capabilities, this project intends to purchase auxiliary services for illegal building patrols to assist in the strict prevention and control of illegal buildings around the clock and from all angles. (For specific content and requirements, please refer to Section III - Procurement Requirements).
合同履约期限:自*开通会员可解锁*起至*开通会员可解锁*止。
The Contract Period: From October 15, 2025 to October 14, 2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement, and support SME policies: This project is specifically designed for the procurement of SMEs. During evaluation, no price discount preferences will be applied to products from SMEs. (2) Support welfare institutions for persons with disabilities and treat them as micro, small, and medium-sized enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:1) 符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;2) 未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;3) 单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动。4) 具有省市级公安部门核发的有效的《保安服务许可证》(外省保安服务企业须已在上海市公安部门备案登记)。 5) 本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1) Must comply with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China;2) Not listed as a person or entity with serious dishonesty, major tax violations, or severe misconduct in government procurement on Credit China (www.creditchina.gov.cn) or the Chinese Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);3) Suppliers with the same legal representative or direct control and management relationships are not allowed to participate in the same government procurement contract;4) Possess an effective Security Service License issued by provincial or municipal public security departments (security service enterprises from other provinces must be registered with the Shanghai Public Security Department);5) Subcontracting is not permitted for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:*开通会员可解锁*至*开通会员可解锁*,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 09 2025 until 23th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Acquire online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:*开通会员可解锁* 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 28th 09 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台http://www.zfcg.sh.gov.cn/)纸质版响应文件:浦东新区博成路850号B1层B05室
Place: Electronic Response File: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Transaction Platform http://www.zfcg.sh.gov.cn/) Paper-based Response File: Room B05, 1st Floor, Building B, No. 850 Boxing Road, Pudong New Area
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:*开通会员可解锁* 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 28th 09 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:浦东新区博成路850号B1层B05室
Place: Room B05, 1st Floor, No. 850 Boxing Road, Pudong New Area
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1) 磋商所需携带其他材料:届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。2) 本项目已于*开通会员可解锁*在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=G2G9wi1paeia1vpJ47iZCg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.8.48319fb0873a11f0b65a499d494f7f02
1) Other materials required for negotiation: At the time of negotiation, please have the supplier representative bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the initial response document and a backup paper response document. Additionally, please bring a laptop with wireless internet access (ensure that the browser settings and CA certificate manager download are confirmed in advance to match the CA certificate and allow normal login to the Shanghai Government Procurement Network).2) This project was published as a government procurement intention on July 15, 2025, on the Shanghai Government Procurement Network. Announcement link: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=G2G9wi1paeia1vpJ47iZCg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.8.48319fb0873a11f0b65a499d494f7f02
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share project, and the measure for reserved procurement share is overall reservation.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区康桥镇综合行政执法队
Name: Shanghai Pudong New Area Kangqiao Town Comprehensive Administrative Law Enforcement Team
地 址:上海市浦东新区康桥镇苗桥路428号
Address: Room 428, Miaochao Road, Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai City
联系方式:*开通会员可解锁*-6310
Contact Information: *开通会员可解锁*-6310
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海建齐建设工程咨询合伙企业(有限合伙)
Name: Shanghai Jianqi Construction Engineering Consulting Partnership (Limited Partnership)
地 址:浦东新区博成路850号B1层B05室
Address: Room B05, 1st Floor, No. 850 Boxing Road, Pudong New Area
联系方式:*开通会员可解锁*
Contact Information: *开通会员可解锁*
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 陈老师
Contact: Mr. Chen
电 话:*开通会员可解锁*
Tel: *开通会员可解锁*
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.