收藏
温州大学外国语学院MTI项目
2026年招生信息
温州大学外国语学院2026年MTI(英语笔译方向)计划招生19名,现正式启动招生。欢迎有志于在翻译领域一展所长的学子踊跃报考,让我们携手在语言的舞台上创造无限可能。
2026年温州大学外国语学院
研究生招生目录
MTI专硕项目考试大纲
211翻译硕士英语考试大纲.doc
357翻译基础英语考试大纲.doc
448汉语写作与百科知识考试大纲.doc
MTI专硕项目参考书目
温州大学外国语学院
MTI专硕项目概况
01 温州大学外国语学院简介
温州大学外国语学院的历史可以追溯到创建于1961年的温州师范学院外语科。1987年温州师范学院外语科改为外语系,2003年温州师范学院外国语学院成立。*开通会员可解锁*,温州师范学院外国语学院与原温州大学外语教学部合并,成立新的温州大学外国语学院。学院于1979年开办英语专科教育,1996年开始招收英语本科生,2016年招收翻译本科生,2021年招收日语本科生;2007年开始招生英语语言文学硕士研究生,2015年招生学科教学(英语)专业学位研究生,2023年招收MTI翻译硕士研究生,2026年招收艺术学学硕。
学院现有英文系、翻译系、日文系和大学外语教学部,开设英语(师范)、翻译和日语三个本科专业,招收学科英语、翻译硕士(英语笔译)专业型硕士生,在艺术学一级学科招收中外戏剧互译和传播、中国戏曲外译和传播两个二级学科方向学术型硕士生,历年来报考人数较多,就业具有很强的竞争力。学院师资雄厚,现有教职工120人(含外教4人),在编在岗专任教师102人。其中教授9人,副教授23人,博士学位34人,在读博士5人,具有英、日、法、俄、西、意、韩等7个语种的教研力量。学院以“学好外语专业,一切皆有可能”为目标,努力培养学术型、复合型、国际型、创新型和应用型的多元化高素质外语人才。学院在外国语言文学学科建设中坚持守正创新,已经形成以英国文学为主体的多语种外国文学、以师范气质培养为特色的外语教育学、以理论创新和服务教学为使命的外国语言学、以翻译技术和国际传播见长的翻译学等优势学科方向,同时在区域国别学、国际事务和艺术学等学科交叉融合方面积极探索。学院近年来,科研热情高涨,梯队建设合理,在国家社科基金、中华学术外译、教育部人文社科、中国侨联、浙江省哲社规划等重要课题立项上均有不俗表现。
学院秉持特色发展、重点突破、目标高远、细节入手、务实探索的工作理念,致力于:培养卓越学生,成就教师教育理想;追求学术品质,打造学院学科特色;弘扬奋斗精神,实现人生价值目标。“卓越外院,学术外院,奋斗外院”是温大外院外语人的外语梦。
02 温州大学外国语学院翻译专业
学科实力
温州大学外国语学院是中国翻译协会和浙江省翻译协会理事单位,师资力量雄厚,其中翻译教学团队是一支具有学术潜力、年龄结构合理的学术共同体,目前主要由16名教授和博士组成。翻译系是浙江省首个实行翻译本科和翻译硕士一体化培养模式的高校,致力于培养具备卓越语言能力、跨文化沟通素养与行业实践能力的高层次、应用型翻译专才。
拥抱AI时代,锻造未来翻译核心竞争力
在人工智能深刻重塑语言服务行业的今天,我院MTI项目前瞻性地将翻译技术与人工智能应用贯穿于人才培养全过程。课程体系内不仅设有《翻译技术与项目管理》、《本地化与工程管理》等核心课程,更创新性地融入AI辅助翻译、语料库构建与大数据分析、神经网络机器翻译译后编辑等前沿模块。我们致力于让学生不仅是翻译技术的“使用者”,更是人机协同模式下的“驾驭者”与“优化者”,在智能时代保持不可替代的竞争力。
对接市场需求,打造“翻译+”复合型人才
为应对日益细分且多元的市场需求,我们的课程设置极具实用性与前瞻性。除传统的商务、文旅、典籍翻译外,我们重磅推出:
跨境电商与翻译:直接对接浙江跨境电商产业优势,培养精通语言与运营的复合人才。
区域国别文化与文献互译:聚焦“一带一路”沿线国家与重要对象国,开展区域文化比较与文献互译实践。课程围绕文化政策、历史文本、当代报告等类型,训练学生在跨文化语境下的深度翻译与策略分析能力,培养具备区域视野的复合型翻译人才。
国际传播与战略沟通:对接国际组织、跨国企业与对外传播平台需求,围绕品牌出海、舆情分析、公共外交等真实场景,强化战略文本撰写与多模态沟通能力。课程融合案例教学与项目实战,培养学生在全球化语境下的精准表达与传播策划能力。
广阔就业前景,实现高质量职业发展
凭借扎实的专业能力与丰富的实习经历,我院MTI毕业生在就业市场上展现出强大的竞争力。他们的就业领域包括但不限于:
政府外事部门、国际组织,从事高级别口笔译与国际交流工作;
头部互联网科技公司、语言服务企业,担任AI训练师、技术写作工程师、本地化项目经理等新兴高薪职位;
大型外贸企业与跨境电商业,成为推动中国品牌出海的国际化桥梁;
高等院校与文化传播机构,从事教学与研究,延续学术理想。
强大师资与顶尖平台,为你保驾护航
我们拥有一支学科背景交叉、学界与业界深度融合的导师团队。13位硕导中,近半数教师拥有资深行业背景或承担重大政府、企业外译项目。同时,我们聘请了10位来自一线语言服务企业的行业导师,他们将最鲜活的行业动态与项目实战带入课堂。学院已与多家国外高校、知名企业及国际机构建立稳定合作关系,并正积极与世界顶尖翻译学府洽谈合作,未来将为学生提供更多海外深造与顶尖行业实习的宝贵机会。
选择温大外院MTI,即是选择一个与人工智能共舞的未来,一个立足本土、放眼全球的视野,一条通往高端语言服务行业的快速通道。
我们已准备好最优质的资源,期待与你一同,用语言赋能世界,用翻译连接未来!
欢迎报考温州大学外国语学院翻译硕士专业学位项目!
温州大学外国语学院
翻译团队简介
我院翻译硕士(MTI)项目依托一支实力雄厚、结构合理的导师团队,现有硕士生导师13人,其中教授7人、副教授5人,全部拥有博士学位,7人获全国翻译专业学位教指委师资认证,并聘请10位具备高级职称与丰富行业经验的资深专家担任行业导师。
团队教师学术积淀深厚、研究方向多元,覆盖翻译理论与实践的多个前沿领域。陈勇教授、李开副教授在翻译理论与跨文化传播研究方面成果丰硕,长期关注翻译与中国现代思想建构的关系;迟欣教授、李新德教授、王丽耘教授、邵星宇副教授深耕海外汉学与中国典籍外译研究,在经典译介与国际传播领域具有重要影响力;叶苗教授、王红玫副教授专注于商务翻译与人工智能翻译技术的开发和应用,推动翻译技术与行业实践深度融合;席留生教授、苏玉洁副教授、徐小舒副教授在认知语言学与翻译过程研究方面形成特色方向;夏蓉教授、叶晓锋教授则分别在外宣翻译与社会语言学视角下的翻译研究领域取得突出成果。
近三年来,导师团队主持国家社科基金项目8项,出版教材、译著、专著20余部,发表高水平论文20余篇,学术活力持续彰显。团队坚持“学术引领、实践赋能”的培养理念,既注重理论创新,又紧密对接行业需求,为研究生成长提供全方位、高水平的学术指导与实践支持。
END
本版编辑:郑彤
责任编辑:程诺 陈雨梦
一审:王红玫
二审:章辞
终审:陈勇